沖縄の島々には、本土の人には読みづらい独特な地名が数多くあります。
その一つが「伊是名(いぜな)」。一見すると「いぜめい」「いぜなま」といった読み方をしてしまいそうですが、正しくは「いぜな」です。
この記事では、伊是名という地名の正しい読み方や由来、さらに地域の歴史や文化との関わりについて詳しく解説します。
伊是名はどう読む?
方言 | 伊是名(いぜな) |
意味 | 地名(沖縄県伊是名村、伊是名島) |
語源・由来 | 古い人名や地名、氏族名に由来、詳細不明 |
親しまれ度 | 95点 |
読み方は「いぜな」
「伊是名」は、正しくは 『いぜな』 と読みます。沖縄県北部に位置する伊是名島の名前としても知られ、自治体名や住所として現代でも使われています。
「いぜめい」「いぜなま」と誤読されやすい理由
漢字を素直に読めば「いぜめい」や「いぜなま」と発音してしまいがちですが、実際には沖縄の古い呼称に合わせて漢字を当てているため、表記と発音が一致しません。この「音優先」の文化が、読み間違いを生みやすくしているのです。
伊是名という名前の由来

古い人名・集落名に由来する説
伊是名という地名は、もともと古い人名や集落名から生まれたといわれています。沖縄では有力な氏族や家系の名前がそのまま土地の呼称になり、やがて地名化するケースが多く、伊是名もその一例と考えられます。
「伊」「是」「名」は音に合わせて当てられた漢字
「伊是名」という三文字の漢字には、直接的に意味を示す根拠は薄いとされます。これは「いぜな」という呼び名を表記するために、音に合わせて選ばれた当て字であり、漢字本来の意味よりも“音”が重視された結果なのです。
沖縄特有の「氏族名+地名化」のパターン
人名や氏族名がそのまま集落名や島名として残り、さらに地名化するのは沖縄の地名に多い特徴です。伊是名もこうしたパターンに当てはまり、古代からの人の営みを今に伝える存在となっています。
沖縄地名に共通する特徴

沖縄の地名が難読である背景には、古くからの呼び名を優先し、あとから漢字を当てはめたという歴史があります。そのため表記と読みが一致しないケースが多く、外部の人にとっては難しいと感じられるのです。
伊是名と地域の歴史・文化
伊是名島に残る古い集落の名前が地名化
伊是名は現在も島の名前として残っています。島内には古くからの集落が存在し、その呼び名がそのまま地名となったと考えられます。
琉球王朝ゆかりの地として歴史的に知られる
伊是名島は、琉球王朝の尚円王(しょうえんおう)の出身地としても知られています。王朝の歴史と深い関わりを持つ土地であり、地名と歴史が重なり合う象徴的な場所です。
島の名前=自治体名として現代でも使われている
現在では「伊是名村」という自治体名としても用いられており、歴史的な呼称が現代の行政区分にまで受け継がれています。
まとめ|伊是名の意味と沖縄地名の奥深さ
「伊是名(いぜな)」は、一見すると読みづらい地名ですが、その背景には沖縄特有の当て字文化と人名・集落由来の歴史があります。
- 読み方は「いぜな」
- 由来は人名や集落名から
- 漢字は音に合わせただけの当て字
- 島名・自治体名として現代にも残っている
このように、伊是名の地名を知ることは沖縄の歴史や文化を理解する手がかりになります。
コメント